当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

原文:十年前在飞机场看到的一件事使我至今难忘。 译文:Ten years ago, an incident that I wit

Translation RevisionB. Correct or improve the translation of the following Chinese sentencesExample: 原文:能为他的这本散文子集作序,我觉得很荣幸。译文:To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor.改译:I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.
原文:十年前在飞机场看到的一件事使我至今难忘。 译文:Ten years ago, an incident that I witnessed at an airport made me unforgettable.改译:
【正确答案】:

I STILL REMEMBER AN INCIDENT THAT I WITNESSED AT AN AIRPORT TEN YEARS AGO.


【题目解析】:本题考查单句译文改译——语序的调整。……使我至今难忘也就是仍然记得的意思。I still remember an incident that I witnessed at an airport ten years ago.

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://20230611.cn/post/255605.html